目次へ  縦書き

竜と詩人

竜のチャーナタは洞のなかへさして来る上げ潮からからだをうねり出した。

洞の隙間から朝目がきらきら射して来て水底の岩の凹凸をはっきり陰影で浮き出させ、またその岩につくたくさんの赤や白の動物を写し出した。

チャーナタほうっとリその青くすこし朧ろな水を見た。それから洞のすきまを通して火のやうにきらきら光る海の水と浅黄いろの天末にかゝる火球日天子の座を見た。

(おれはその幾千由旬の海を自由にぎ、その清いそらを絶え絶え息して黒雲を巻きなから翔けれるのだ。それだのにおれはこゝを出て行けない。この洞の外の海に通ずる隙間は辛く外をのぞくことができるに過ぎぬ。)

(聖竜王、聖竜王。わたくしの罪を許しわたくしの呪をお解きください。)

チャーナタはかなしくまた洞のなかをふりかへり見た。そのとき日光の柱は水のなかの尾鰭に射して青くまた白くぎらぎら反射した。そのとき竜は洞の外で人の若々しい声が呼ぶのを聴いた。竜は外をのぞいた。

(敬ふべき老いた竜チャーナタよ。朝日の力をかりてわたしはおまへに許しを乞ひに来た。)

瓔珞をかざり黄金の大刀をはいた一人の立派な青年が外の畳石の青い苔にすはってゐた。

(何を許せといふのか。)

(竜よ。昨日の詩賦の競ひの会に、わたしも出て歌った。そしてみんなは大へんわたしをほめた。

いちぱん偉い詩人のアルタは座を下りて来て、わたしを礼してじぶんの高い座にのぼせ〔二字空白〕の草蔓をわたしに被せて、わたしを賞める四句の偈をうたひ、じぶんは遠く東の方の雪ある山の麓に去った。わたしは車にのせられてわたくしのうたった歌のうつくしさに酒のやうに酔ひみんなのほめることばや、わたしを埋める花の雨にわれを忘れて胸を鳴らしてゐたが、夜更けてわたしは長者のルダスの家を辞してきらきらした草の露を踏みながらわたしの貧しい母親のもとに戻ってゐたら俄かに月天子の座に瑪瑙の雲がかゝりくらくなったのでわたくしがそれをふり仰いでゐたら、誰かゞミルダの森で斯うひそひそ語ってゐるのを聞いた。

 《わかもののスールダッタは洞に封ぜられてゐるチャーナタ老竜の歌をぬすみ聞いてそれを今日歌の競べにうたひ古い詩人のアルタを東の国に去らせた》わたしはどういふわけか足がふるえて思ふやうに歩けなかった。そして昨夜一ばんそこらの草はらに座って悶えた。考へて見るとわたしはこゝにおまへの居るのを釦らないでこの洞穴のま上の岬に毎日座り考へ歌ひつかれては眠った。そしてあのうたはある雲くらい風の日のひるまのまどろみのなかで聞いたやうな気がする。そこで老いたる竜のチャーナタよ。わたくしはあしたから灰をかぶって街の広場に座リおまへとみんなにわびやうと思ふ。あのうつくしい歌を歌った尊ぶべきわが師の竜よ。おまへはわたしを許すだらうか。)

(東へ去った詩人のアルタはどういふ偈でおまへをほめたらう)

(わたしはあまりのことに心が乱れてあの気高い韻を覚えなかった。けれども多分は
  風がうたひ雲が応じ波が鳴らすそのうたをたゞちにうたふスールダッタ
  星がさうならうと思ひ陸地がさういふ形をとらうと覚悟する
  あしたの世界に叶ふべきまことと美との模型をつくリやがては世界をこれにかなはしむる豫言者、
  設計者スールダッタ と かういふことであったと思ふ)

(尊敬すべき詩人アルタに幸あれ、
スールダッタよ、あのうたこそはわたしのうたでひとしくおまへのうたである。いったいわたしはこの洞に居てうたったのであるか考へたのであるか。おまへはこの洞の上に居てそれを聞いたのであるか考へたのであるか。

おゝスールダッタ。

そのときわたしば雲であり風であった そしておまへも雲であリ風であった。詩人アルタがもしそのときに瞑想すれば恐らく同じいうたをうたったであらう。けれどもスールダッタよ。アルタの語とおまへの語はひとしくなくおまへの語とわたしの語はひとしくない韻も恐らくさうである。この故にこそあの歌こそはおまへのうたでまたわれわれの雲と風とを御する分のその精神のうたである。)

(おゝ竜よ。そんならわたしは許されたのか。)

(誰が許して誰が許されるのであらう。われらがひとしく風でまた雲で水であるといふのに。スールダッタよ もしわたくしが外に出ることができおまへが恐れぬならばわたしはおまへを抱きまた撫したいのであるがいまはそれができないのでわたしはわたしの小さな贈物をだけしやう。こゝに手をのばせ。)竜は一つの小さな赤い珠を吐いた。そのなかで幾億の火を燃した。(その珠は埋もれた諸経をたづねに海にはいるとき捧げるのである)

スールダッタはひざまづいてそれを受けて竜に云った。

(おゝ竜よ、それをどんなにわたしは久しくねがってゐたか わたしは何と謝していゝかを如らぬ。力ある竜よ。なに故窟を出でぬのであるか。)

(スールダッタよ。わたしは千年の昔はじめて風と雲とを得たとき己のカを試みるために人々の不幸を来したために竜王の〔数文字空白〕から十万年この窟に封ぜられて陸と水との境を見張らせられたのだ。わたしは日々こゝに居て罪を悔ひ王に謝する。)

(おゝ竜よ。わたしはわたしの母に侍し、母が首尾よく天に生れたらぱすぐに海に入って大経を探らうと思ふ。おまへはその日までこの窟に待つであらうか。)

(おゝ、人の千年は竜にはわづかに十日に過ぎぬ。)

(さらばその日まで竜よ珠を蔵せ。わたしは来れる日ごとにこゝに来てそらを見水を見雲をながめ新らしい世界の造営の方針をおまへと語り合はうと思ふ。)

(おゝ、老いたる竜の何たる悦びであらう。)

(さらばよ。)(さらば)

スールダッタは心あかるく岩をふんで去った。

竜のチャーナタは洞の奥の深い水にからだを潜めてしづかに懺悔の偈をとなへはじめた。